Sunday, October 24, 2010

The Bonsai Tree & A Terracotta Tot

A star fish is sidling
To the privy
The call of wheel chair doesn’t echo through
The wanton thermocol walls of the city

A Terracotta Tot beneath the Bonsai Tree
Moves the pieces of the checker board
Also for the opponent

Like the desert on looks the erupting arms
The zombie eyes keep wavering on

The lust of the circus carnal
Lies frozen like a metal
Casted under the robotic spell

Vis-à-vis with a silhouette bird
Shall be drawn-out, until the earliest echo

போன்சாய் மரமும் டெரகோட்டா குழந்தையும்

Thursday, September 23, 2010

Blood-soaked Scarf

இந்த மொழிபெயர்ப்பை வெளியிட அனுமதித்த நேசமித்ரனுக்கு நன்றிகள்.
உதிரம் படிந்த கைக்குட்டை

Blood-soaked Scarf on the herpes
Of the morbid piccolo

Innumerate mausoleums for the Only God

Senescent tree awakens in the depth
That’s extended into soil

The spool-wounded film
Residue with a tainted rim
Inanimate satellite

Aviating
Bird’s limbs
Enfolded pinnacles at the sky
Souses the first driblet

She, whose teen has gone-by,
Is pleading, to the old
Patron

The cycles of the day of miracle
Discharged from the projectiles of this planet
Made of the kisses shared with love.